Diario de Valencia 27 de Enero de2002
INCLUSO MUERTO, BORONAT, TE MANIPULA EL CVC
Ricardo García Moya
Esta semana, en el mercadillo de Benidorm, una gitana corpulenta y entrada en años trataba de vender bragas y sostenes a las ateridas turistas de ropa estival y brandy en el estómago. La buena mujer, en vez de ofertar el género chapurreado inglés, lanzó la frase: ¡Chiquetes, rebaixes de giner!. Nunca la había visto en Benidorm y quizá la habían llevado como ayuda para la venta dominguera, pero esta gitana mantenía la lengua valenciana viva, la usada en los mercados de Muchamel, Alcoy o Crevillent. En Benidorm, desde tiempos del alcalde San Zaplana y Eliseu Climent (editor de premios municipales), la gente cree que lo culto es el catalán gener.
La gitana de Benidorm, el clásico Joanot Martorell y mi amigo alcoyano Josep Boronat Gisbert conocían que giner es la voz valenciana; pero los del Consell Valenciá de Cultura catalana lo desconocen, usando en la esquela de Boronat la que él rechazó en vida: el dia 18 de gener de 2002. ¿Por qué amaba Boronat esta palabra valenciana? Por estas razones: mes de giner (Dietari del Capella, h. 1460, f. 55); en lo giner (Roig: Espill, a. 1460); cinc de giner (Esteve: Liber. a.1472); acabat lo XXVIIII dia de giner (Ximeneç: Lo Crestia, 1483); a II de giner (Martorell: Tirant, 1490); dimats, 15 de giner (Bib. Nac. Madrid. Ms. Guillem Ramón, h. 1523, f. 140); a 19 de giner (Llibre dAntiguetats. 1563, 153); lo primer dia de giner (Bib. Nac. Madrid, Ms. 1701, f. 30,a. 1590); en 2 de giner (Ginart: Reportori dels Furs, 1608, p. 98); 4 de giner (Porcar, J.: Coses evengudes. 1626, f. 479); a 6 de giner (Ms. del Loreto de Muchamel, any 1634); pasat giner (Galiana, Lluis: Refrans valencians, h. 1765); larrastre desde chiner (El tenorio de Albasares, Elche 1891, p. 28). Ya ven, giner es una palabra de incultos valencianos, por eso la rechaza el CVC y el motiló Gil Gandía, que escribe sobre Els sants de gener en el diario catalán Levante.
La magnanimidad intelectual con el enemigo postmortem es desconocida para la caverna. Tus compañeros (es un decir), del Consell Valencià de Cultura sabían que defendías el idioma valenciano; pese a ello, el CVC inundó la prensa con esquelas redactadas en lengua catalana. Han pretendido que todos pensaran que eras un vulgar colaboracionista del expansionismo catalán; pero a tus amigos no nos engañan. En la esquela del CVC te llaman il-lustre, con el punto volante y la geminación catalana inexistente en nuestro idioma. Las autoridades anteriores a 1707 así lo escribían: molt ilustres Jurats (Guerau: Segón Cent. Can. St. Vicent, 1656, p.121). Los del CVC han gastado en esquelas lo que jamás te habrían concedido para editar tu obra. A ellos les interesa la divulgación del catalán y no hay mejor ocasión que tu óbito para rematarte con el vergonzoso texto de la esquela, aunque a sabiendas que te ofendían. Nosotros guardaremos recort de tu valencianía alcoyana, olvidando el record catalán que usa el CVC. La morfología de esta voz se remonta a la prosa clásica, estigué sens recort (Martorell: Tirant), y es analógica con otras similares, acort del Maestre (Cr. Jaume I).
El otro día denunciaba el diario catalán Levante que los catálogos del Palau están en el idioma valenciano de la Real Academia Valenciana. Los seudopalleters argumentan que no entienden esa jerga, y que voces como recort son desconocidas. Pues bien, para que el diario catalán y el CVC conozcan nuestra lengua tenemos testimonios, que podrían ser millares y de cualquier época, pero que limitamos a los alejados del blaverismo: en recort de tanta victoria (Esteve: Liber. 1472); ab tal recort (Trobes, 1474); recort de coses passades ( Alcanyis: Regiment preservatiu. 1490); lo recort (Vinyoles: Obres fetes en lahor de St. Catherina, 1511); tinc recort de aquell (Sátira de Gaspar Guerau contra Falcó, h.1570); y per recort y memoria (Timoneda Mist. Iglesia, 1569)
Boronat sabía que todos los organismos están dedicados a la catalanización. Un ejemplo: las Universidades de Valencia, Alicante y Castellón -como nadan en la abundancia- han editado y remitido miles de almanaques del 2002 a los centros de enseñanza. Aparte de estar en catalán y no valenciano (diumenge y no dumenge, gener y no giner, Desemparats y no Desamparats, etc.), la iconología consiste en un mapa del cartógrafo francés Philippe de Pretot, fechado en 1773, con la Chorographie du Royaume de Valence, de la Catalogne et des Isles Maillorques. Durante todo el año, los estudiantes valencianos de ESO, Bachillerato y Universidad observarán un mapa que coincide geográficamente con los jamás existentes Países Catalanes. La trampa es eficaz, pues creerán que estos territorios formaban un conjunto político que el francés Philippe plasmó imparcialmente.
Si usted recibe un calendario-trampa de la Universidad, debe saber lo siguiente: la cartografía de los siglos XVII y XVIII ofrecía agrupaciones de estados y regiones de la península, conjuntos que podían reflejar una realidad histórica, como el mapa de Les Estats de la Couronne dArragon editado por Pierrer Mariette en París en 1653, que abarcaba Valencia, Aragón, Mallorca y Cataluña. No obstante, la mayor parte de las cartas seleccionaban territorios por proximidad geográfica, sin más cohesión política que la pertenencia a la Corona de España. El mapa de 1773 escogido por la Universidad incluye a Valencia, Mallorca y Cataluña; siendo del mismo tipo que el editado en 1775 en Venecia por Zatta, con la diferencia de que éste abarca los territorios de Li Regni di Valenza e Murcia con lIsole Baleari ¿Lo ven? En lugar de Cataluña encontramos al vecino del sur, por lo que podría interpretarse como un agrupamiento de Países Murcianos, siguiendo el científico criterio de la Universidad. Hay más combinaciones políticas si usamos el truco catalanero: en 1762, el ingeniero Bonne publicaba en París un mapa similar al del almanaque-trampa, con los territorios aislados de Castille Nouvelle et Royaume de Valence; y no quiero pensar lo que Bono podría extraer de un mapa donde aparece una enorme Castilla la Nueva y un empequeñecido Reino de Valencia ¿Nos encontramos ante los futuros Paises Manchegos? Nunca se sabe y todo es posible con el trío Aznar-Artur Mas-Zaplana.
Boronat se oponía a la indignidad de los que van presumiendo de tolerancia y cientifismo, cuando son vulgares comisarios del catalanismo que nos estrangula. La seua viuda Amparo, dona valenciana, sap que Boronat -mort en el fret giner-, es mantindrá sempre en el recort de mosatros com lo que va ser, ilustre model de honradea y llealtat a son Reyne.